Русский перевод

сериал Русский перевод

Актеры:
Никита Зверев, Марина Черняева, Павел Новиков, Андрей Фролов, Татьяна Абрамова, Сергей Векслер, Александр Макогон, Александр Пашутин, Рамиль Сабитов, Сергей Селин
Режисер:
Александр Черняев
Жанр:
детективы, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2006
Добавлено:
добавлен сериал полностью из 8 (07.02.2011)
Рейтинг:
7.90
7.30
В середине 1985 года юный арабист Андрей Обнорский прибыл в Народно-Демократическую Республику Йемен и оказался на передовой жизненной схватки, где группа советских военных консультантов оказывала поддержку местной армии. Идя прямиком из университета в самый эпицентр событий, он столкнулся со сложностями экзотического климата и противостояния между южными и северными йеменскими сторонами, что привело к политическому хаосу внутри самой НДРЙ. Вскоре эта напряженная ситуация перешла в военный переворот, а затем и кровавую бойню в Адене. Андрей стал свидетелем этих событий, одновременно принимая активное участие в них. Он также оказался посредником в истории с исчезновением партии вооружения, предназначенного российским спецслужбам для передачи палестинцам через Йемен. При этом на фоне такой напряженной обстановки наш герой встретил свою любовь и завязал крепкую дружбу. Через несколько лет, когда лейтенант Обнорский был направлен в Ливию для новой командировки, он надеялся забыть кошмары прошлого и вновь встретиться со своим другом по йеменской практике. Однако его ждало нечто совсем иное: Андрей должен был раскрыть тайну своего подозрительного самоубийства и оживить события прошедших лет, многих из которых он предпочел бы никогда не вспоминать.
Рецензии
С сердечной теплотой и восхищением относится к творчеству Андрея Константинова, но еще большее чувство испытываю по отношению к экранизации его произведений. Возможно, вы уже догадались о чем я говорю: именно об известном сериале «Бандитский Петербург». Однако мой особый интерес вызывает также книга под названием «Журналист», которая отличается от остальных работ Константинова своей уникальной сюжетной линией, раскрывающей историю журналиста Андрея Серёгина, известного в других текстах как Обнорский. Сергеин начинает свою карьеру переводчиком арабского языка, что позволяет ему оказаться на Ближнем Востоке. Эта история, полная опасностей и приключений, не могла быть полностью передана в рамках сериала «Бандитский Петербург», однако для самостоятельного фильма она подходила идеально. И действительно, уже через несколько лет после публикации книги вышел фильм под названием «Русский перевод». Сюжет картины сосредоточен вокруг молодого Андрея Обнорского, который служит прототипом для самого Константинова. Фильм начинается с его студенческих лет и продолжается рассказом о его службе в Советской Армии, где он оказывается в зоне боевых действий на территории Южного Йемена. Здесь Обнорский встречает свою первую настоящую любовь, находит верных друзей и сталкивается с первым серьезным расследованием — выяснением причин гибели своего друга. Сценарий сериала был разработан мастерски. Особое упоминание заслуживает Эдуард Володарский, который блестяще адаптировал книгу для экрана, сохранив все ее атмосферу и интриги, при этом избавившись от нецензурных выражений. Создатели сериала удивительно точно передали облик Восточной страны, даже снявшись в другом месте — Азербайджане вместо Йемена, Тунис заменив Ливию. Однако есть и небольшие недочеты: отсутствие Александра Домогарова в роли Обнорского могло показаться странным для тех, кто знаком с его блестящей игрой в «Бандитском Петербурге». Но если учесть, что в книге герой описывается как молодой, подтянутый и спортивный парень, то Никита Зверев действительно лучше подходит на эту роль. В фильме много диалогов на арабском языке, но актеры справились с этим блестяще. Несмотря на некоторую неоднозначность в выборе некоторых актерских работ (например, Марина Черняева сыграла Лену Ратникову менее убедительно), большинство исполнителей отлично справилось со своими ролями. Отдельно хочется выделить тандем Андрея Фролова и Никиты Зверева: их дружба на экране была живой, теплой и трогательной. Кроме того, музыкальное сопровождение сериала просто великолепно. Песня «Письмо», написанная Игорем Карнелюком, создает дополнительную атмосферу, подчеркивая эмоциональные переживания героев. В целом, «Русский перевод» — это потрясающий сериал, который удачно сочетает в себе разнообразие тем и глубокую психологическую основу. Он обязательно должен быть просмотрен каждым поклонником Константинова и любителем качественного кино в целом.
Долгое время до трансляции сериала «Российский перевод», мой преподаватель уже рассказывал мне об этом проекте. От друзей-студентов, включая тех, кто был на курсах старше меня, я слышал лишь похвалы и восхищенные отзывы. В то время большинство наших коллег-арабистов успели его увидеть: кто-то через легальные каналы получения контента, другие же – с помощью нелегальных методов в третьем магазине среди десятков рядов DVD-дисков. Мне тоже удалось достать его ещё за полгода до премьерного показа на Главном канале — не хотелось остаться в стороне от такого события. Я смотрел все восемь серий, буквально затаив дыхание. Обратил внимание на стиль и качество перевода, постоянно следя за тем, чтобы детали декораций и антураж соответствовали историческим событиям. Особенно запомнилась эмоциональность главного героя Андрея Зверева-Обнорского во время его ключевого разговора с арабским йеменцем, который вызвал у меня множество эмоций и мыслей. В остальном всё было верным для моего романтического представления о жизни на Аравийском полуострове, слегка разбавленного знаниями о реальной обстановке. Позже я прошёл собственную стажировку в мирной зоне. Однако герою сериала «Российский перевод» не повезло: он попал в горячую точку – Йемен, раздираемый конфликтами между северянами и южанами. В этих условиях Обнорский находит преданного друга, формируется его характер и начинает влюбляться. Здесь же он узнаёт о секретных операциях российского военного командования. Неуверенный студент, Андрей Обнорский быстро превращается в мужчину. В Ливии, где разворачиваются последние четыре серии, зрелый и опытный боец Андрей Обнорский раскрывает свои глаза на тёмные стороны человеческой природы. Он сталкивается с предательством и обнаруживает ужасную правду о некоторых аспектах нашего военного командования, что подрывает его веру в собственные миссии. Сериал поставлен по роману Андрея Константинова «Журналист». В нём изображены события, предшествующие сюжетной линии его романа «Бандитский Петербург», где Обнорский в исполнении Александра Домогарова борется с петербургской мафией. К обоим проектам музыку написал композитор Игорь Корнелюк, и его мелодии отлично дополняют эмоциональную ткань повествования. Особенно запомнилась мне песня с речитативом, прерываемым женским вокалом. Это было так к месту в контексте фильма, помогая передать чувства героя к тому, что предначертано ему судьбой и подготовке которого он подвергся – однако которое оказалось жестоким и совершенно непредсказуемым. Надеюсь, «Российский перевод» увлечёт не только тех, кто изучает арабский язык или историю Ближнего Востока, но и всех интересующихся событиями последних лет в этой части света. И особенно тех, кто стремится найти ответы на важные вопросы относительно недавней истории нашей страны и её сложных международных отношений.
Я сожалею, что упустила возможность посмотреть этот телесериал, когда он демонстрировался на канале «Первый». Возможно, причина заключается в том, что мне трудно воспринимать подобные исторические хроники, разбитые на отдельные эпизоды с длительными перерывами между просмотром серий. Также возможно, что интуитивное чувство подсказало мне, что данный сериал не будет легким и непринужденным зрелищем, позволяющим спокойно улечься после просмотра и забыть о проблемах. Вчера вечером случайно наткнулась на «Российский перевод» этого сериала по кабельному каналу. Изначально планировалось просмотреть лишь первую серию, однако уже через несколько минут я была захвачена сюжетом и продолжила просмотр до самого конца. По ходу просмотра я осознала, что актер, исполнивший роль Андрея Обнорского в данном сериале, является тем же самым человеком, который играл главного героя в культовом телесериале «Бандитский Петербург» (первыми двуми сезонами, снятые Владимиром Бортко), которого я считаю одним из лучших российских проектов всех времен. Хотя это обстоятельство несколько упростило для меня вопрос выживания главного персонажа, сериал оставался интересным и захватывающим. Подробное описание сюжетной линии не представляется необходимым: каждый зритель найдет в нем то, что будет близко и значимо лично для него — историю противостояния, предательств, любви или истинной дружбы. Мне же больше всего запомнилась история преодоления героем множества испытаний на пути к тому, чтобы стать Человеком с большой буквы. Герой совершает поступки, несмотря ни на страх, ни на болезнь; он борется со всем миром в одиночку и отказывается принимать помощь от других. Он защищает честь друга, даже когда тот сам этого не требует, и готов принести в жертву свои личные интересы ради принципов, а не для того, чтобы стать мелким элементом в большой системе. В то же время этот персонаж остается человеком с чувствами — он страдает, испытывает боль и не хочет умирать. В жизни каждого человека случаются моменты, когда необходимо сделать выбор: либо занять позицию противников и столкнуться с проблемами, либо просто пройти мимо всего этого без участия и осознания. Именно этот выбор определяет нас как личности. Герой сделал свой выбор, и это делает его историю по-настоящему захватывающей.